8:00pm March 4, 2012

Why Mock Spanish is a Problem


Borrowing is a linguistic phenomenon that we encounter when two languages come into contact. Basically, it is the adoption of a word from one language into another.

Spanish, which has over the years come into contact with more than a few languages, has a vast number of borrowings or préstamos. Many of these borrowings are not even recognized (or recognizable) by native speakers as ‘foreign linguistic material’, such as bodega (grocery or winery) and escuela (school) from Greek, almohada (pillow) andajedrez (chess) from Arabic, and aguacate (avocado) and chocolate (I don’t think this needs a translation) from Nahuatl.

English, too, has encountered its fair share of other languages and, as a result, is chock full of borrowings from around the globe. Over the years, Spanish has loaned quite a few words that now go unnoticed in the English lexicon, from patio to canteen, to tobacco, to canoe.

Some Spanish words used in English, however, are still quite marked as ‘foreign’ in the minds of many English speakers, although they understand and maybe even use them. These include a great number of food and drink-related vocabulary items from tacos to tequila, titles like donseñor/señora and jefe, and other culturally-loaded words like machismo. The foreignness of these words is often used strategically in media and advertising, and this is where the age-old process of borrowing runs headlong into language ideologies, or sets of beliefs about language held by groups of people to justify and further their own sociopolitical and economic interests.

Many of these words are from a special variety of language that anthropologist Jane Hill calls ‘Mock Spanish,’ which is the inauthentic often incorrect use of Spanish by non-speakers of the language to, for example, name and advertise pseudo-Mexican fast food items. Hill explains that while allegedly harmless and all in good fun, Mock Spanish is actually a problematic practice as its very humor relies on negative stereotypes of Latinos, particularly Mexicans. In other words, Mock Spanish is the linguistic equivalent of the Frito Bandito or that Mexican caricature wearing the large sombrero and a colorful sarape enjoying a siesta under the shade of a saguaro cactus who shows up on paving tiles, bookends and everything in between.

Cinco de Mayo has spawned many examples of mock Spanish, from the verbal-visual gag t-shirt with five jars of mayonnaise to a certain iconic Mexican beer being advertised a few years back as The Drinko for Cinco™. This last example employs the ever-popular ‘just add o’ rule for creating Mock Spanish nouns from English words. These days, the holiday is frequently referred to as the Cinco de Drinko.

In fact, it seems ‘Cinco de’ has become a productive phrase, generating no end of slogans around this time of year. So far this year, I’ve seen the Cinco de Gato, a local humane society cat adoption event with a sombrero-wearing cat shaking maracas logo, and the Cinco de Miler, a 5-mile road race the logo of which features a running stick figure with sombrero and maracas.

The borrowing of Spanish words into English and the growing understanding of Spanish words by the English monolingual public are surely indicators of a widespread and flourishing Latino influence in the U.S. It’s important, however, to ask how Spanish is being used and why, what it reflects about the sociocultural context and what stereotypes it encodes and reproduces. As a linguist, I cannot help but see Cinco de Mayo as an annual celebration of Mock Spanish, with new items added to the repertoire every year.

About the Author

Holly Cashman
Holly Cashman
I am a sociolinguistic who specializes in Spanish with a particular focus on Spanish in the U.S., bilingualism, queer linguistics and conversation analysis.



AllVid is Anything but All Good for Diverse Programmers

TV is literally everywhere.  Whether you’re watching your favorite show on cable television, streaming movies on Netflix or Hulu, or using AppleTV or your smartphone to access the programs of your choice, consumers have the ...
by Politic365 Staff

a-Obama UN _0

American Business Act on Climate Pledge Important Step for Energy Future

Tackling the negative affects of climate change has been a top-line priority for the Obama Administration for years, and now the President is getting even more help in pushing forward this initiative. Apple, American Express, A...
by Kristal High


Texas State University Home to Inaugural Party Politics #ChalkboardCampus Tour

Party Politics launched its inaugural Chalkboard Campus tour at Texas State University with the Organization of Student Social Workers (OSSW), Monday, October 26th at 10am outside the Alkek Library. The #ChalkboardCampus Tour i...
by Politic365 Staff



Fixing the System Starts with Making it Easier for Families to Stay Connected

Earlier in the week, VICE debuted a documentary on HBO called Fixing the System which explored the ways America’s criminal justice system undermines democracy, disrupts families, negatively impacts the economic well-bei...
by Kristal High


White House Council Releases Report to Increase Broadband Adoption

President Obama, like many Americans and national leaders across the country, recognizes the importance of broadband as the most critical infrastructure of the 21st century. “Access to high-speed broadband is no longer a lux...
by Kristal High



  1. I had not heard of Cinco due Drinko before but it's accurate. That holiday was commercializedin the US by Mexican beer companies like Corona so I guess one could blame them for starting a trend about that holiday.'

  2. One solution is to learn the real language – we can teach far more interesting ways of talking about drinking in Spanish! http://www.fluentbrooklyn.com

  3. Roberto Vazquez

    Languages are dynamic and interesting. We can only guess how the languages will change in the future by cross fertilization.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>